Yo leo a los maestros

Mostrando entradas con la etiqueta Matsuo Bashō. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Matsuo Bashō. Mostrar todas las entradas

sábado, 1 de julio de 2017

Matsuo Bashō (1644 - 1694) Japón

km

A la intemperie,
se va infiltrando el viento
hasta mi alma.
********************** 
Este camino
ya nadie lo recorre
salvo el crepúsculo.
********************** 
Expuesto a la intemperie y resignado,
el frío... ¡cómo corta
mi cuerpo!
 *********************
Sobre la rama seca
un cuervo se ha posado;
tarde de otoño.
**********************
Todo en calma.
Penetra en las rocas
la voz de la cigarra.
********************** 
Luna de agosto.
Hasta el portón irrumpe
la marejada.
********************** 
Bajo un mismo techo
durmieron las cortesanas,
la luna y el trébol.
********************** 
Como recuerdo,
a una amapola
deja sus alas la mariposa.
********************** 
Contra mi puerta
muertas hojas de té
que arrastra el viento.
********************** 
Racha invernal
disuelta entre bambúes.
Vuelve la calma.
*********************** 
Lluvia de estío.
Tras la senda del sol,
los girasoles
********************** 
Sé tú, no yo,
nunca un melón partido,
mitad idéntica.
********************* 
Un leve instante
se retrasa sobre las flores
el claro de luna
********************* 
La primavera pasa
lloran los pájaros y
son lágrimas los ojos de los peces
********************** 
Dios está ausente
las hojas muertas se amontonan
todo está desierto
********************** 
Nada dice
en el canto de la cigarra
que su fin está cerca
*********************** 
Fin de año.
¡Siempre el mismo sombrero
y las mismas sandalias de paja!
************************
Ramas de lirio
aferradas a mis pies.
¡Cordones para sandalias!
************************ 
Una noche de primavera.
En la sombra del templo
un misterioso hombre suplica.
************************
En el viejo estanque
la rana se zambulle
el ruido del agua.
************************ 
El mismo paisaje
Escucha el canto
Y ve la muerte de la cigarra.
*************************
La tempestad sopla
el rostro
de alguien empapado.
*************************
La luna de la montaña
ilumina también
a los ladrones de flores.
************************* 
Muévete, oh tumba,
muestra que me reconoces:
soy el viento de otoño.

domingo, 15 de mayo de 2011

Matsuo Bashō (1644 - 1694) Japón

Un viejo estanque;
se zambulle una rana,
ruido de agua
....................................
A una amapola
deja sus alas una mariposa
como recuerdo.
.................................

Sobre la rama seca
un cuervo se ha posado;
tarde de otoño.
................................

Habiendo enfermado en el camino
mis sueños merodean
por páramos yermos.
...................................

Ah, este camino
que nadie recorre,
excepto el crepúsculo.
......................................

La luna de la montaña
ilumina también
a los ladrones de flores.
.......................................

De los cerezos en flor
al pino de dos troncos:
tres meses.
........................................

La primavera pasa;
lloran las aves
y son lágrimas los ojos de los peces.
........................................

Llora
la sombra sola de la anciana;
compañera de la luna.
...........................................

Un leve instante
se retrasa sobre las flores
el claro de luna.
.........................................

Puente suspendido
a las plantas trepadoras
se aferran nuestras vidas.
.........................................

Dios está ausente
las hojas muertas se amontonan
todo está desierto.
.........................................

Sol de invierno
sobre un caballo
mi silueta helada.
........................................

Las flores del trebol
no dejan caer, a pesar de todo su balanceo,
las brillantes gotas de rocío.
............................................

El pobre muchacho
moliendo el arroz,
levanta su mirada hacia la luna.
............................................

En medio del campo,
sin apego de ningún tipo,
canta la alondra.
...............................................

El cuervo horrible
¡qué hermoso esta mañana
sobre la nieve!
................................................

Hoy el rocío
borrará lo escrito
en mi sombrero.
................................................

Bajo un mismo techo
durmieron las cortesanas,
la luna y el trébol.
..............................................
El río se trasparenta
sobre un fondo de hojas,
una cuarta de agua.
............................................

Fin de año
¡Siempre el mismo sombrero
y las mismas sandalias de paja!
..............................................

De la escarcha
no olvides jamás
el gusto a soledad.
...............................................

¡Silencio!
El canto de las cigarras
tala las rocas.
...............................................